How Breton folktales from France connect to traditional Irish folklore (2024)

Enter a mysterious, enchanting world where a handsome prince steps out of the belly of a cat; where a black horse blocks the night traveller’s way at every turn; where a vintage bottle of wine is presented as an aid to getting into heaven. This is the world of the folktale, and happenings like this are not unusual.

These scenes, and hundreds of others like them, are scattered through the narratives of the recently published anthology The Midnight Washerwoman and Other Tales of Lower Brittany. The stories, originally collected in the 19th century by François-Marie Luzel (1821-1895), have been edited, translated and introduced by British folklore expert Michael Wilson.

Luzel would spend the long winter evenings listening to folktales told by his neighbours who were local Breton villagers and farmers. These social gatherings were known as veillées, and Luzel wrote down the tales in considerable detail, preserving a storytelling tradition that is now almost forgotten.

Finding common ground

Luzel was a farmworker who, with the help of his sister Perrine (1829-1915), collected folklore from around 70 storytellers in Brittany, recording their names, professions and where they came from. He was almost unique among folklore scholars in the 19th century in the attention he gave to the storytelling event as the context of the narratives.

In Brittany as in Ireland – where I lecture in Irish folklore – oral narrative was enriched by two language traditions – in this case Breton and French, and in my country, Gaelic and English. Wilson has used the Luzels’ accounts of storytelling evenings to gather 29 stories, many translated into English for the first time and presented in a series of five imaginary veillées.

Most of the narratives in the book can be identified according to the International Index of Tale-Types. This list of stories compiled in the early 20th century by Antti Aarne and Stith Thompson, and later updated in 2004 by Hans-Jörg Uther, classifies folktales from around the world according to their subject matter. This ATU index is a useful tool for comparing stories that existed – and still exist – in different regions, cultures and languages around the world.

Wilson notes the importance of the washerwoman as a supernatural being in Breton folklore, closely related to the bean nighe in the Scottish tradition, and the bean sí in Ireland. The story François Thépault of Botsorhel told Perrine Luzel in 1890 is a version of tale-type ATU501, The Three Old Women Helpers. This is one of a group of stories where disquiet around women’s work – especially when carried out alone and late at night – is portrayed.

This was a very popular story in Irish tradition, with nearly 100 versions collected in the 19th and 20th centuries. In it, sinister old women arrive at night while the woman of the house is working alone. They help her by spinning industrial quantities of yarn, but at some point it becomes clear that they are going to kill her and eat her.

In Thépault’s version, the woman’s husband gets up and together they manage to lock the visitor out. More than 100 years later, in 2001, a version which is similar to Thépault’s was recorded from the west Kerry storyteller, Bab Feiritéar (1916-2005).

In Feiritéar’s story, there are seven old women, and the woman of the house gets rid of them by shouting that the nearby fairy hill is on fire. This incident, a feature of many Irish versions, shows a strong link between this story and fairy belief connected with the local landscape.

How Breton folktales from France connect to traditional Irish folklore (1)

Some stories illustrate the worldview of the community, and could be seen as philosophical discussions of life and death. In The Two Friends, also collected from François Thépault in 1890, a young man’s best friend comes back from the dead three nights in a row, and gradually leads the young man to his own death. This is portrayed as a happy outcome, as it means the friends are reunited.

However, a strong belief in the afterlife did not preclude a delight in outwitting the clergy, as is illustrated in The Priest of Saint Gily, told in Breton by Catherine Stéphan in Plouaret in 1892. Here, the priest’s cow is stolen, and when the priest brings the thief’s child into the pulpit on Sunday to tell the congregation the truth, the child has been coached by his father to falsely accuse the priest of a relationship with his wife.

When the priest protests his innocence, the thief says: “But Father, you started by assuring us that everything the child was going to say was true and that nothing but the truth was ever spoken from the pulpit of truth!”

The Miller and his Seigneur, told by one of Luzel’s most prolific tale-tellers, Barba Tassel in Plouaret in 1868, shows a similar satisfaction in the humiliation of high-status members of the community. From the same storyteller, there are two versions of ATU425: The Search for the Lost or Enchanted Husband, in the fifth veillée.

In this story the husband is trapped in an enchanted form – such as a toad – and can only be freed by his wife. This involves a reversal of the enchantment and eventual vindication of the female protagonist.

How Breton folktales from France connect to traditional Irish folklore (2)

Tassel’s version is similar to that of the south Kerry storyteller Seán Ó Conaill, whose version of ATU425, The Black Crow, was collected by the Irish Folklore Commission in 1925. Like the fisherman’s sweater, spreading among north Atlantic communities in the same period and resulting in unique cultural products such as the Aran and Fair Isle versions, it is not hard to imagine stories being exchanged, developed and elaborated in a similar way through cultural contact.

The potential for comparative research in this area is significant, though Wilson resisted venturing into this area because he wanted the book to appeal to a wide readership.

He has succeeded. The book is delightful: always lively and interesting, but also dreamlike, intriguing and thrilling by turns. It is a pleasure to read, beautifully illustrated by Caroline Pedler, and has plenty of material for those who wish to explore these tales further.

How Breton folktales from France connect to traditional Irish folklore (2024)

References

Top Articles
How Do the 2022 Boston Celtics Stack Up Against Their 2008 and 1986 Championship Teams?
Boston Celtics: Fred Roberts Felt the 1986-87 Squad Was ‘Like 2 Separate Teams’
Cintas Pay Bill
Voorraad - Foodtrailers
25X11X10 Atv Tires Tractor Supply
Women's Beauty Parlour Near Me
Craigslist Kennewick Pasco Richland
Bloxburg Image Ids
CHESAPEAKE WV :: Topix, Craigslist Replacement
Deshret's Spirit
Devourer Of Gods Resprite
Becky Hudson Free
Dityship
Revitalising marine ecosystems: D-Shape’s innovative 3D-printed reef restoration solution - StartmeupHK
Enderal:Ausrüstung – Sureai
Help with Choosing Parts
Dump Trucks in Netherlands for sale - used and new - TrucksNL
Belle Delphine Boobs
Nutrislice Menus
Spergo Net Worth 2022
Craighead County Sheriff's Department
Epguides Strange New Worlds
Shopmonsterus Reviews
O'Reilly Auto Parts - Mathis, TX - Nextdoor
Food Universe Near Me Circular
Rochester Ny Missed Connections
Sam's Club Gas Price Hilliard
Anonib Oviedo
Fiona Shaw on Ireland: ‘It is one of the most successful countries in the world. It wasn’t when I left it’
SOGo Groupware - Rechenzentrum Universität Osnabrück
Cylinder Head Bolt Torque Values
Restored Republic
Federal Express Drop Off Center Near Me
Ehome America Coupon Code
Frequently Asked Questions - Hy-Vee PERKS
Craigslist Gigs Norfolk
Shaman's Path Puzzle
Slv Fed Routing Number
Weekly Math Review Q4 3
19 Best Seafood Restaurants in San Antonio - The Texas Tasty
Leena Snoubar Net Worth
R/Moissanite
Craigslist Odessa Midland Texas
Exam With A Social Studies Section Crossword
Craigslist Com St Cloud Mn
Underground Weather Tropical
Black Adam Showtimes Near Kerasotes Showplace 14
10 Bedroom Airbnb Kissimmee Fl
Fredatmcd.read.inkling.com
E. 81 St. Deli Menu
Ravenna Greataxe
Kindlerso
Latest Posts
Article information

Author: Twana Towne Ret

Last Updated:

Views: 6113

Rating: 4.3 / 5 (44 voted)

Reviews: 91% of readers found this page helpful

Author information

Name: Twana Towne Ret

Birthday: 1994-03-19

Address: Apt. 990 97439 Corwin Motorway, Port Eliseoburgh, NM 99144-2618

Phone: +5958753152963

Job: National Specialist

Hobby: Kayaking, Photography, Skydiving, Embroidery, Leather crafting, Orienteering, Cooking

Introduction: My name is Twana Towne Ret, I am a famous, talented, joyous, perfect, powerful, inquisitive, lovely person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.